Russian has different words for a school student (aka a pupil, BrE) and a college-level student, which both have masculine and feminine versions:
Молоде́ц is a word you use when someone "did a good job". It comes with a patronizing shade, so ideally you use it towards your friends or actual students/ subordinates (but not towards people whose work you are in no position to judge).
When you are counting people, use "челове́к" for numbers that end in «пять» (5) or more. Anywhere else use the normal Genitive plural "люде́й" (with много and мало both are possible, but I'd stick to люде́й).
meaning | examples | |
---|---|---|
учи́ться | to study (e.g. to attend classes or to do self-study) | Днём я учу́сь. |
учи́ться в(на) + Prep. | to study somewhere; to be in nth grade/nth year | Де́вочка у́чится в шко́ле, в 3-м кла́ссе. |
учи́ть + Acc.subject | to learn, to memorize something («наизу́сть» ="by heart") | Я учу́ слова́. Я учу́ ру́сский язы́к. |
учи́ть + Acc + Dat | to teach somebody something | Я учу́ студе́нтов ру́сскому. |